your english is considerably better than my german. You can express yourself in german and then we will google a translation.
thanks for the flowers (as we say in german, dont know if in english this works also)
I try do write on english, olny if you practice you get better.
Mijn Nederlands is niet zo goed, en ook hier niet zo nuttig. Ik ken geen German.
From google
â
I love that expression, âdanke fĂźr die Blumenâ, the literal translation is âthank you for the flowersâ but it is more something like âthank you for the complimentsâ .
What I love about it is that it is more used with a bit of irony, like when someone gives you a back handed compliment or tells you something bad about you.
I love the irony twists because german idioms are usually very rigid.
â
Yes - sorry to say probably translates well into English here.
Normaly it is used without irony, especialy on internet i wouldnt use it with irony, because if you do so in a face to face discussion, you change the sound of yure voice.